anta

Openbaringen 9, Vers 20

3833 - 2532 - Conj
ΚΑΙ
καὶ
Kai
And
3834 - 3588 - Art-NMP
ΟΙ
οἱ
hoi
the
3835 - 3062 - Adj-NMP
ΛΟΙΠΟΙ
λοιποὶ
loipoi
rest
3836 - 3588 - Art-GMP
ΤΩΝ
τῶν
tōn
of the
3837 - 444 - N-GMP
ΑΝΘΡΩΠΩΝ
ἀνθρώπων
anthrōpōn
men
3838 - 3739 - RelPro-NMP
ΟΙ
οἳ
hoi
who
3839 - 3756 - Adv
ΟΥΚ
οὐκ
ouk
not
3840 - 615 - V-AIP-3P
ΑΠΕΚΤΑΝΘΗΣΑΝ
ἀπεκτάνθησαν
apektanthēsan
were killed
3841 - 1722 - Prep
ΕΝ
ἐν
en
by
3842 - 3588 - Art-DFP
ΤΑΙΣ
ταῖς
tais
the
3843 - 4127 - N-DFP
ΠΛΗΓΑΙΣ
πληγαῖς
plēgais
plagues
3844 - 3778 - DPro-DFP
ΤΑΥΤΑΙΣ
ταύταις
tautais
these
3845 - 3761 - Conj
ΟΥΔΕ
οὐδὲ
oude
not even
3846 - 3340 - V-AIA-3P
ΜΕΤΕΝΟΗΣΑΝ
μετενόησαν
metenoēsan
repented
3847 - 1537 - Prep
ΕΚ
ἐκ
ek
of
3848 - 3588 - Art-GNP
ΤΩΝ
τῶν
tōn
the
3849 - 2041 - N-GNP
ΕΡΓΩΝ
ἔργων
ergōn
works
3850 - 3588 - Art-GFP
ΤΩΝ
τῶν
tōn
of the
3851 - 5495 - N-GFP
ΧΕΙΡΩΝ
χειρῶν
cheirōn
hands
3852 - 846 - PPro-GM3P
ΑΥΤΩΝ
αὐτῶν
autōn
of them
3853 - 2443 - Conj
ΙΝΑ
ἵνα
hina
so that
3854 - 3361 - Adv
ΜΗ
μὴ
not
3855 - 4352 - V-FIA-3P
ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΟΥΣΙΝ
προσκυνήσουσιν
proskynēsousin
they will worship
3856 - 3588 - Art-ANP
ΤΑ
τὰ
ta
the
3857 - 1140 - N-ANP
ΔΑΙΜΟΝΙΑ
δαιμόνια
daimonia
demons
3858 - 2532 - Conj
ΚΑΙ
καὶ
kai
and
3859 - 3588 - Art-ANP
ΤΑ
τὰ
ta
the
3860 - 1497 - N-ANP
ΕΙΔΩΛΑ
εἴδωλα
eidōla
idols
3861 - 3588 - Art-ANP
ΤΑ
τὰ
ta
 - 
3862 - 5552 - Adj-ANP
ΧΡΥΣΑ
χρυσᾶ
chrysa
golden
3863 - 2532 - Conj
ΚΑΙ
καὶ
kai
and
3864 - 3588 - Art-ANP
ΤΑ
τὰ
ta
 - 
3865 - 693 - Adj-ANP
ΑΡΓΥΡΑ
ἀργυρᾶ
argyra
silver
3866 - 2532 - Conj
ΚΑΙ
καὶ
kai
and
3867 - 3588 - Art-ANP
ΤΑ
τὰ
ta
 - 
3868 - 5470 - Adj-ANP
ΧΑΛΚΑ
χαλκᾶ
chalka
bronze
3869 - 2532 - Conj
ΚΑΙ
καὶ
kai
and
3870 - 3588 - Art-ANP
ΤΑ
τὰ
ta
 - 
3871 - 3035 - Adj-ANP
ΛΙΘΙΝΑ
λίθινα
lithina
stone
3872 - 2532 - Conj
ΚΑΙ
καὶ
kai
and
3873 - 3588 - Art-ANP
ΤΑ
τὰ
ta
 - 
3874 - 3585 - Adj-ANP
ΞΥΛΙΝΑ
ξύλινα
xylina
wooden
3875 - 3739 - RelPro-NNP
Α
ha
which
3876 - 3777 - Conj
ΟΥΤΕ
οὔτε
oute
neither
3877 - 991 - V-PNA
ΒΛΕΠΕΙΝ
βλέπειν
blepein
to see
3878 - 1410 - V-PIM/P-3P
ΔΥΝΑΝΤΑΙ
δύνανται
dynantai
are able
3879 - 3777 - Conj
ΟΥΤΕ
οὔτε
oute
nor
3880 - 191 - V-PNA
ΑΚΟΥΕΙΝ
ἀκούειν
akouein
to hear
3881 - 3777 - Conj
ΟΥΤΕ
οὔτε
oute
nor
3882 - 4043 - V-PNA
ΠΕΡΙΠΑΤΕΙΝ
περιπατεῖν
peripatein
to walk

Vertaling NBG

Maar de andere mensen, die deze  plagen overleefden (niet  stierven), keerden zich niet af van hun zelfgemaakte  goden. Ze bleven die goden aanbidden en de beelden van goud, zilver, brons, steen en hout, die niet kunnen horen of zien en zich niet kunnen verroeren.

Uitleg van de tekst

...

Navigatie

Verzen

[1] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [2] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [3] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [4] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [5] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [6] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [7] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [8] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [9] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [10] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [11] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [12] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [13] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [14] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [15] 1 2 3 4 5 6 7 8 [16] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [17] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [18] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [19] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [20] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [21] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [22] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21