anta

Openbaringen 22, Vers 12

9683 - 3708 - V-AMA-2S
ΙΔΟΥ
Ἰδοὺ
Idou
behold
9684 - 2064 - V-PIM/P-1S
ΕΡΧΟΜΑΙ
ἔρχομαι
erchomai
I am coming
9685 - 5035 - Adv
ΤΑΧΥ
ταχύ
tachy
quickly
9686 - 2532 - Conj
ΚΑΙ
καὶ
kai
and
9687 - 3588 - Art-NMS
Ο
ho
the
9688 - 3408 - N-NMS
ΜΙΣΘΟΣ
μισθός
misthos
reward
9689 - 1473 - PPro-G1S
ΜΟΥ
μου
mou
of me
9690 - 3326 - Prep
ΜΕΤ
μετ’
met’
[is] with
9691 - 1473 - PPro-G1S
ΕΜΟΥ
ἐμοῦ
emou
me
9692 - 591 - V-ANA
ΑΠΟΔΟΥΝΑΙ
ἀποδοῦναι
apodounai
to give
9693 - 1538 - Adj-DMS
ΕΚΑΣΤΩ
ἑκάστῳ
hekastō
to each
9694 - 5613 - Adv
ΩΣ
ὡς
hōs
as
9695 - 3588 - Art-NNS
ΤΟ
τὸ
to
the
9696 - 2041 - N-NNS
ΕΡΓΟΝ
ἔργον
ergon
work
9697 - 1510 - V-PIA-3S
ΕΣΤΙΝ
ἐστὶν
estin
is
9698 - 846 - PPro-GM3S
ΑΥΤΟΥ
αὐτοῦ
autou
his

Vertaling NBG

‘Ik kom spoedig, en heb het loon bij me om iedereen te belonen naar zijn daden.

Uitleg van de tekst

...

Navigatie

Verzen

[1] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [2] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [3] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [4] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [5] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [6] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [7] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [8] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [9] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [10] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [11] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [12] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [13] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [14] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [15] 1 2 3 4 5 6 7 8 [16] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [17] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [18] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [19] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [20] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [21] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [22] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21