anta

Openbaringen 11, Vers 18

4619 - 2532 - Conj
ΚΑΙ
καὶ
kai
And
4620 - 3588 - Art-NNP
ΤΑ
τὰ
ta
the
4621 - 1484 - N-NNP
ΕΘΝΗ
ἔθνη
ethnē
nations
4622 - 3710 - V-AIP-3P
ΩΡΓΙΣΘΗΣΑΝ
ὠργίσθησαν
ōrgisthēsan
were enraged
4623 - 2532 - Conj
ΚΑΙ
καὶ
kai
and
4624 - 2064 - V-AIA-3S
ΗΛΘΕΝ
ἦλθεν
ēlthen
came
4625 - 3588 - Art-NFS
Η
the
4626 - 3709 - N-NFS
ΟΡΓΗ
ὀργή
orgē
wrath
4627 - 4771 - PPro-G2S
ΣΟΥ
σου
sou
of you
4628 - 2532 - Conj
ΚΑΙ
καὶ
kai
and
4629 - 3588 - Art-NMS
Ο
ho
the
4630 - 2540 - N-NMS
ΚΑΙΡΟΣ
καιρὸς
kairos
time
4631 - 3588 - Art-GMP
ΤΩΝ
τῶν
tōn
for the
4632 - 3498 - Adj-GMP
ΝΕΚΡΩΝ
νεκρῶν
nekrōn
dead
4633 - 2919 - V-ANP
ΚΡΙΘΗΝΑΙ
κριθῆναι
krithēnai
to be judged
4634 - 2532 - Conj
ΚΑΙ
καὶ
kai
and
4635 - 1325 - V-ANA
ΔΟΥΝΑΙ
δοῦναι
dounai
to give
4636 - 3588 - Art-AMS
ΤΟΝ
τὸν
ton
the
4637 - 3408 - N-AMS
ΜΙΣΘΟΝ
μισθὸν
misthon
reward
4638 - 3588 - Art-DMP
ΤΟΙΣ
τοῖς
tois
to the
4639 - 1401 - N-DMP
ΔΟΥΛΟΙΣ
δούλοις
doulois
servants
4640 - 4771 - PPro-G2S
ΣΟΥ
σου
sou
of you
4641 - 3588 - Art-DMP
ΤΟΙΣ
τοῖς
tois
the
4642 - 4396 - N-DMP
ΠΡΟΦΗΤΑΙΣ
προφήταις
prophētais
prophets
4643 - 2532 - Conj
ΚΑΙ
καὶ
kai
and
4644 - 3588 - Art-DMP
ΤΟΙΣ
τοῖς
tois
to the
4645 - 40 - Adj-DMP
ΑΓΙΟΙΣ
ἁγίοις
hagiois
saints
4646 - 2532 - Conj
ΚΑΙ
καὶ
kai
and
4647 - 3588 - Art-DMP
ΤΟΙΣ
τοῖς
tois
to those
4648 - 5399 - V-PPM/P-DMP
ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΙΣ
φοβουμένοις
phoboumenois
fearing
4649 - 3588 - Art-ANS
ΤΟ
τὸ
to
the
4650 - 3686 - N-ANS
ΟΝΟΜΑ
ὄνομά
onoma
name
4651 - 4771 - PPro-G2S
ΣΟΥ
σου
sou
of you
4652 - 3588 - Art-AMP
ΤΟΥΣ
τοὺς
tous
the
4653 - 3398 - Adj-AMP
ΜΙΚΡΟΥΣ
μικροὺς
mikrous
small
4654 - 2532 - Conj
ΚΑΙ
καὶ
kai
and
4655 - 3588 - Art-AMP
ΤΟΥΣ
τοὺς
tous
the
4656 - 3173 - Adj-AMP
ΜΕΓΑΛΟΥΣ
μεγάλους
megalous
great
4657 - 2532 - Conj
ΚΑΙ
καὶ
kai
and
4658 - 1311 - V-ANA
ΔΙΑΦΘΕΙΡΑΙ
διαφθεῖραι
diaphtheirai
to destroy
4659 - 3588 - Art-AMP
ΤΟΥΣ
τοὺς
tous
those who
4660 - 1311 - V-PPA-AMP
ΔΙΑΦΘΕΙΡΟΝΤΑΣ
διαφθείροντας
diaphtheirontas
are destroying
4661 - 3588 - Art-AFS
ΤΗΝ
τὴν
tēn
the
4662 - 1093 - N-AFS
ΓΗΝ
γῆν
gēn
earth

Vertaling NBG

De  volken raasden in woede, maar nu laat u uw woede razen. De tijd is gekomen om een oordeel te vellen over de  doden; en om uw  dienaren, de  profeten, te belonen, evenals de  heiligen en degenen die, jong en oud, ontzag hebben voor uw  naam; en ook om hen die de  aarde vernietigen nu zelf te vernietigen.’

Uitleg van de tekst

...

Navigatie

Verzen

[1] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [2] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [3] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [4] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [5] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [6] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [7] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [8] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [9] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [10] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [11] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [12] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [13] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [14] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [15] 1 2 3 4 5 6 7 8 [16] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [17] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [18] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [19] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [20] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [21] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [22] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21