Als je niet begrijpt wat je ziet, is het soms lastig daar een naam aan te geven. Johannes noemt het een visioen, althans in de vertaling. In het Grieks staat er gewoon ‘ik zag ’, maar dat kan overdrachtelijk opgevat worden: waarnemen, zien en begrijpen. Het woord voor visioen (‘Horasis ’) wordt hier niet gebruikt.
De stem die klinkt als een bazuin kennen we nog van Openbaringen 1, Vers 10 en behoort toe aan de *Eerste Logos. Houd er dus rekening mee dat nog grotere abstracties volgen dan hiervoor, en hecht er tegelijk meer belang aan.
Johannes raakt in vervoering, uitgedrukt met het woord *Pneuma. Het is een staat van zijn die directe communicatie met de Logos mogelijk maakt. Het 'in vervoering' raken komt kennelijk overeen met 'hierboven komen'; er vindt geen transport plaats, de aspirant is 'op hetzelfde moment' in de hemel.
Aan de betekenis van de edelstenen in de Apocalypse hebben we een aparte pagina gewijd, Edelstenen.
De rest van de tekst is natuurlijk ook volledig symbolisch (deur, boven, troon), maar dat behoeft geen verdere uitleg.